※想觀賞歐美動畫翻譯的讀者請點此前往子站!※
用下方分類鈕輕鬆瀏覽各分類!也別忘了利用右側浮動按鈕加入粉絲團,天天獲得不同更新!

雜七雜八短篇漫畫翻譯 憤怒電玩宅 Misc2 kju d20 10204-114cuwcard1 duck1 board-james

Angry Video Game Nerd 憤怒電玩宅 (85) - 快打旋風2010

2014年3月21日 星期五

憤怒宅在2010年推出的評論,
長達17分鐘的影片內容超豐富複雜!
絕不能錯過的跳針大評論!














這一集翻起來有夠累,提了一堆遊戲典故。
然後越翻越肚爛為啥台灣當年會把Street Fighter翻成《快打旋風》,
加上其他一堆自創的遊戲翻譯搞得雙關好難解釋XDDD







============================閒聊分隔線============================
























如果遊戲難度和操縱不像AVGN說得那麼血淚,
這遊戲看起來真的值得一玩......但是最後一關會不會太扯!!!

17 則留言:

  1. Street Fighter翻成《快打旋風》 <==有一集看電玩快打,聽說這翻譯是來自於一名婦人。

    回覆刪除
    回覆
    1. 如果叫街頭鬥毆的話,應該會被當時的政府禁吧XD

      刪除
    2. 那個婦人的名字叫做:「檜靼 楦楓」

      刪除
    3. 你是認真的嗎?

      刪除
    4. 好唬喔XDD可是又想知道為啥ww

      刪除
    5. 我記得好像是當初要負責翻譯的人一時之間不知道要怎麼翻,所以就問他媽媽還是阿姨之類的,然後媽媽還是阿姨之類的就想出了"快打旋風"這麼名字,以傳頌後世千年(以電玩年代來說)

      那個婦人的名字叫做:「檜靼 楦楓」<== 我笑了 XDDD

      刪除
  2. AVGN有介紹魂斗羅的嗎
    MD版魂斗羅神作阿

    回覆刪除
  3. 還剩一年時間發明飛天滑板與自動綁鞋帶鞋www
    不過說真的,自動綁鞋帶的鞋子依現在技術應該可行,只是很耗電

    回覆刪除
    回覆
    1. http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/international/20140219/35650685/
      自動綁鞋帶已經要上市了

      刪除
  4. 龍大
    08:42那段
    原文是這樣嗎XDDD
    超好笑!!!
    Come on ,do shoryuken!!
    shoryuken!
    what show you can !

    回覆刪除
    回覆
    1. http://avgn.wikia.com/wiki/Transcript_of_AVGN_Episode_Street_Fighter_2010

      "C'mon, c'mon, do a Shoryuken! Ugh, c'mon, Shoryuken!! More like Shoryu-can't!"

      Shoryuken日語發音聽起來很像是sure you can't...www

      刪除
  5. 卡普空出品 最後必定是BOSS RUSH XDD

    回覆刪除
  6. 難得沒被罵到炸掉...還在宅哥的忍受範圍是唄=w=

    ...最後一關真的很靠北邊

    回覆刪除