※想觀賞歐美動畫翻譯的讀者請點此前往子站!※
用下方分類鈕輕鬆瀏覽各分類!也別忘了利用右側浮動按鈕加入粉絲團,天天獲得不同更新!

雜七雜八短篇漫畫翻譯 憤怒電玩宅 Misc2 kju d20 10204-114cuwcard1 duck1 board-james

雜七雜八短篇漫畫翻譯236

2013年1月20日 星期日

明天就會有最新的小馬熟肉囉~(撒花)
請各位耐心期待吧~~~!

糟糕,熊熊發現最新的RS還沒放,
我要找時間塞進行程表才行orz

更冷一點時還會凍成BB彈呢!

好可愛的蜘蛛<3


你們這些狗狗是怎樣啦!

好幾年沒戴過手錶了......
啊不對,當兵時常戴XD

喂!!!

Use your force

這漫畫很有趣,原文名稱是"Everyone Makes Milkshakes",意指"每個人都會做奶昔",
但這句話是改自諺語"Everyone Makes Mistakes",意指每個人都會犯錯。

但是就算你喝錯了奶昔也別吐回去啊啊啊!!!

我的老天。Literally

廢宅救世主

真的好痛

"這裡是印度嗎"
"不是"
"誰理你,以後你們就叫印地安人"

長大真的很無聊

白痴啊XDDD

別人都非常不開心了還說"Cheer up"真的很蠢

老二大小和財產都是世襲的,死心吧

完全自動導航的狀態。

你是有多愛圓煎餅啊。


你說你看不懂?
我要和離你最近的大人通話,現在、立刻、馬上。

阿丹你去撞牆吧

公主......

22 則留言:

  1. 頭痛那張看不太懂

    回覆刪除
  2. 我不是說你是印地安人我是說在座的各位都是印地安人

    回覆刪除
  3. 頭痛那張 是視覺享受還是視覺錯亂

    回覆刪除
  4. 奶昔那篇其實我更在意旁邊那位,XD.

    回覆刪除
  5. 好屁屁,不要嗎=w=?

    回覆刪除
  6. 我要和離你最近的大人通話,現在、立刻、馬上。
    這句的原梗是什麼?
    有人可以提供一下嗎?

    回覆刪除
  7. to 我是老鼠 :
    龍大過去翻譯過的眾短篇中的其中一張
    http://i.imgur.com/1ZZgSAa.jpg

    回覆刪除
  8. twilight 那一張讓我糟糕了

    回覆刪除
  9. 如何煮沸開水:
    1.喝掉開水
    2.等一下
    3.靠北
    XD...圓煎餅感覺不錯吃=▽=

    回覆刪除
  10. 那就跟我們共和國衛隊玩吧!(扔Cryo Grenade
    最近在瘋星戰舊共和國OLG,很好玩的說XD

    回覆刪除
  11. 公主wwwww
    不曉得公馬是怎麼訓練的XD

    回覆刪除
  12. 奶昔那篇隔壁的人看來完全不在意阿..

    回覆刪除
  13. 頭痛那篇無感...看了很正常啊

    回覆刪除
  14. 如果上半身不看,下半身像是開腿

    會這樣想的人表示你不常看開腿,所以才會有認知錯誤

    所以為了不要頭痛,趕快去看美腿圖二十張吧

    回覆刪除
  15. ....小馬熟肉

    突然聽起來怪怪的XD

    回覆刪除
  16. 頭痛那張的原圖下面的留言才好笑,外國人都在問這兩個女生是不是中國版的潔西卡艾芭XDDD

    回覆刪除
  17. 公主也分我幾個屁屁聞八

    回覆刪除
  18. 身高跟老二大小完完全全沒關係!相信女人!

    回覆刪除