※想觀賞歐美動畫翻譯的讀者請點此前往子站!※
用下方分類鈕輕鬆瀏覽各分類!也別忘了利用右側浮動按鈕加入粉絲團,天天獲得不同更新!

雜七雜八短篇漫畫翻譯 憤怒電玩宅 Misc2 kju d20 10204-114cuwcard1 duck1 board-james

白爛賤客(Jay and Silent Bob Strike Back)片頭翻譯

2011年7月27日 星期三

今天身體狀況不太好,卡通翻譯連載暫時休息一天,請各位見諒。

為了傳達影片的原味,這個短片裡有很多不雅詞彙,請小心。



"Jay and Silent Bob Strike Back",台灣譯為白爛賤客,是2001年的電影,
主角是兩位常常在一家便利商店門口兜售大麻的痞子。

左:Jay 右:Silent Bob













Jay是一個出口成髒、思想低級的傢伙,一舉一動都充滿了嘲笑社會的反動。
而Silent Bob人如其名,幾乎不開口說話,但一開口便是鞭辟入裡、字字珠璣。

這兩個角色最早出現於1994年的電影"瘋狂店員"(Clerks)中,
在後來的"瘋狂店員2"中當然也有出現,因為兩人鮮明的個性和爆笑的行經而聞名。
他們也出現在麥特戴蒙及班艾佛列克於1999年主演的電影"怒犯天條"(Dogma)中。
有趣的是,麥特戴蒙及班艾佛列克在這一部"白爛賤客"中也有客串演出,
而且演出內容還是吐槽自己以前演過的爛片。

這一對活寶有出現過的幾部電影都很值得一看,而且裡面都有大量的美式笑點和文化。
要提醒各位的是"瘋狂店員"是黑白電影。

接著對於這個片頭中出現的一些名詞做些解釋:

片中的小孩用來稱呼小包大麻的用詞是Nicklebag,大麻黑話。
Nicklebag並沒有公定的價格和份量,不過一般而言大約是能捲成三~五根煙的份量。
另外,Jay在Rap中唱到"Roll that fatty, smoke the blunt."
Fatty指的就是塞進很多大麻份量的大麻煙卷,
它的相反就是Skinny,意指為了節省用量於只用少量的大麻捲成的細煙卷。
Blunt就是大麻煙卷。

接下來談談時代合唱團(The Time)吧。



這就是Jay在Rap結尾時唱的歌。
而買大麻的小鬼提到的王子(Prince)是美國的一名鬼才歌手、作曲家、音樂人兼演員。
The Time是他旗下的樂團之一,紫雨則是1984年由他主演的電影。

The Time在白爛賤客的片尾還真的有來湊一腳演出!

令人驚訝的是,各位喜歡的George Carlin居然也有參與演出!


願你安息,George Carlin,你真的是當代最棒的喜劇演員之一......

8 則留言:

  1. 推瘋狂店員!!真的超幽默!!!!
    看完這一篇以後我立刻去找了這部片子
    雖然是黑白片但完全不扣分真的很好笑!!!!!!!!!!

    回覆刪除
  2. Jay是一個出口成章思想低級的傢伙...

    保重啊,誠實的孩子(毆

    回覆刪除
  3. 好色龍帶我來的

    等等 這聽起來不太對

    回覆刪除
  4. George Carlin!!!!
    I love you !!!

    回覆刪除
  5. 好色龍帶我來的

    回覆刪除
  6. 這片當初的DVD我有買~我超喜歡!!但是他的翻譯好爛
    還不如這邊翻的流暢~
    好想看您翻譯的版本再看一次

    回覆刪除
  7. Jay會罵髒話都是她老媽害的=_=

    回覆刪除