雜七雜八短篇漫畫翻譯268

2013年4月4日 星期四

昨天帶一群Bronies出去玩的好不痛快,
結果今天鼻子過敏到快死掉orz

今天的圖有夠多的,多了WTF專區之後圖量爆增......
對了,更新了一年前翻譯的國外青少年對彩虹小馬的反應

現在每天都超期待出去跑步的XD

我要殺了你們全家

"咕嚕嚕嚕嚕嚕嚕嚕嚕"

有夠悲哀

QAQ

What the...

CRITICAL HIT!!!

-Bob Marley (誤)

白痴啊XDDD

......塊陶啊!

金正恩你...

嚼嚼嚼

原文是"Jump on you" (跳到你身上) 和 "Hump you" (抽插)

最後那句話的意境好難翻出來......功力還不夠啊。
原文是"I guess this is my life now."。

個人私心網友建議翻譯排名:
1. "就這樣,我回不去了。" by陳顥文
2. "我的亡徒生涯就此展開了。" by richard huang
3. 我想我的一生都得這樣過了 by Eraser Lu

我覺得大家都好強喔。
我有時候真的太執著在原文上頭,
忘了有很多詼諧又不失原味的代換翻法-_-;
真是太感謝提供意見的各位了


我他媽的要把你這隻臭章魚作成章魚燒

賣什麼萌啊

"Like I give a fuck."

埋進去了 <3 <3 <3

這個設定比原本的好耶,不要改回去了可以嗎(爆)






底下是WTF專區!









原影片:http://youtu.be/V2Y3r7r2dSE



無言以對

47 則留言:

  1. 頭香阿阿阿阿阿阿阿阿
    終於換我惹w

    回覆刪除
  2. 我的亡徒生涯就此展開了...如何?

    回覆刪除
  3. I guess this is my life now
    我想我的一生都得這樣過了 ( ?

    回覆刪除
  4. 老天那按鈕在哪!!!!!

    回覆刪除
  5. @Eraser Lu 我原本有考慮過完全一樣的翻譯耶,
    但就是覺得哪裡不太對勁......是我的問題嗎w

    回覆刪除
  6. @richard huang 欸這個好!

    回覆刪除
  7. I guess this is my life now
    或許可以翻成
    我想現在開始這就是我的生活了?

    回覆刪除
  8. @陳正倫 這太直翻了,翻譯腔太濃XD

    回覆刪除
  9. WTF可以獨立一篇了!!!...實在太讚了www...
    小小年紀就看黑色追緝令 不簡單

    回覆刪除
  10. 糟糕小馬.......年下攻無限好!!!(鼻血

    回覆刪除
  11. 這就是我的人生啊....

    雖然沒有惡意,但WTF專區獨立出來會更好LOL

    回覆刪除
  12. WTF專區要獨立出來嗎?
    恩......似乎是個不錯的主意啦。

    回覆刪除
  13. 我想我從此走上了不歸路

    之前看到過這樣的翻譯。

    回覆刪除
  14. 從此我的生活就變成這樣了 <-----如何>///<

    回覆刪除
  15. 大家都知道
    他想珍惜的是那小狗
    旁邊的三條線

    回覆刪除
  16. 丹槓上小馬變成毛毛小馬專區了

    回覆刪除
  17. 恩,這讓我想到飛天小女警和花椰菜外星人
    花椰菜好吃

    回覆刪除
  18. 黑色追緝令 神片!

    回覆刪除
  19. 我想以後日子只能這樣過了

    回覆刪除
  20. 我想我找到我的天職了....(好多我XD)

    回覆刪除
  21. 因為WTF專區

    以後進來這都不能飲食了...

    回覆刪除
  22. I guess this is my life now
    這造就了今天的我ok嗎

    回覆刪除
  23. 那個一百萬 好像是一部電影吧

    回覆刪除
  24. 「我想我的人生正要開始」
    這樣呢 (?

    回覆刪除
  25. 我他媽的人生正式展開?

    回覆刪除
  26. I guess this is my life now
    這句我覺得應該譯作:
    看來我現在只能這樣了 之類的

    回覆刪除
  27. 哦,我的天!那隻蛾看起來超可愛的www

    回覆刪除
  28. "幹.這下賴不掉了"

    回覆刪除
  29. 愚人節第三格讓我想到PB....
    #我要殺了你們全家#

    回覆刪除
  30. (我好像Lag很久)
    這樣呢
    「嗨,下半生,我來了~」 ( ̄︶ ̄)↗

    回覆刪除
  31. 你是在「按」什麼啦XD
    GIF圖,大好。

    回覆刪除
  32. 我想這是我的本命

    回覆刪除
  33. 喜歡蛾那篇,好萌喔XD

    水晶球那篇也太可怕了
    哈哈

    回覆刪除
  34. 這只是反差萌啊!
    看久了一定會想回到本來那位清純的Luna的懷抱的(一口咬定)

    回覆刪除
  35. ...看俺的16連打啦~毆啦毆啦毆啦毆啦毆啦毆啦毆啦毆啦

    符合黑色的妖媚LUNA...啊啊啊,要‧Ji‧了~

    無言以對那張正是我對上方Metamon的回應...|||

    回覆刪除
  36. 看來這就是我往後的人生了

    回覆刪除
  37. [哈囉!新人生!]如何?

    回覆刪除
  38. I guess this is my life now.

    感覺跟「我的人生現在才開始」很像 (?

    回覆刪除
  39. 樓上紫原雪芽譯得很nice啊w
    話說龍大以後也多多鼓勵網友提供翻譯好嗎,我覺得互動好棒的,說不定會為網誌帶來新景象!
    如果無視原文,可不可以寫成「愚人節這天,人生向我開了個玩笑。」

    回覆刪除
  40. "I guess this is my life now."
    我想這才是我的人生

    回覆刪除
  41. 在YouTube 首頁搜尋列搜尋 do the Harlem Shake 然後看看會發生甚麼事
    搖起來!!!

    回覆刪除
  42. 紅軍看起來就像一蛾 和一隻大蚊子

    回覆刪除
  43. 龍大龍大
    我之前在前幾篇的漫畫翻譯貼的那張圖(忘記第幾了)(X
    請問你有看嗎? 順便問一下那是第幾回?

    回覆刪除
  44. 噢,我開啟我的跑酷生涯了?

    回覆刪除