雜七雜八短篇漫畫翻譯1309

2020年11月13日 星期五

這一週過得可真充實

繼續保持


抓到了

原本想好要蓋的東西瞬間全忘光

痛扁他們一頓

懂?

欸不是

哭啊,為什麼我能理解

噢不

沒有錯啦

這張好像翻過了,算了

生活駭客 <- 我努力過了,但是Life Hack直接這樣翻聽起來還是很不順耳。


ADVENTURE TIME

MAMA~~~!!!

學起來

國家機器動得很厲害

你確定男女扮的東西不用反過來嗎

高招

傑出的藉口

救命wwwwww

*困惑的Stonks*




底下雜圖








武裝鍊金(X)
武裝霍金(O)




25 則留言:

  1. 台灣終於來冬天了 讚啦

    回覆刪除
  2. 回覆
    1. 差了7分鐘啊…你是看著貓咪尻了一槍嗎?

      我也是。

      刪除
  3. 到你看見自己的女兒
    在打量自己的兒子/女兒

    回覆刪除
  4. 龍大,生活駭客翻成生活智慧王如何?

    回覆刪除
  5. 腦袋瞬間冒出
    "這是一頭間諜小鹿"

    回覆刪除
  6. 我看到都會翻譯成 生活妙招

    回覆刪除
    回覆
    1. "謀財駭命"會不會太浮誇XDD

      刪除
  7. Life Hack把Hack當成作弊的意思的話翻成生活密技?

    回覆刪除
  8. 被那對核電廠奶子炸出來了
    在LA跟聖地牙哥中間,那些年每次我往返5號公路都會經過她lol

    回覆刪除
  9. life hack可以翻成生活小撇步,這樣很local(X)

    回覆刪除
  10. 生活駭客翻成客家智慧王就好了啊w

    回覆刪除
  11. 每次看到之前分享的離心力助產機都會觀察到那個網子,也想說或許是用來接住噴出去的嬰兒吧,果不其然!!!

    回覆刪除
  12. 少了一個當你看見男生在打量你的兒子~

    回覆刪除
  13. 【这一周过得真充实啊】


    【废图】 【我 】【作业】

    回覆刪除
  14. 最後一張貓貓最好吸的地方

    回覆刪除
  15. Adventrue time 那張是台灣的高鐵...
    https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1708739

    回覆刪除