LOL角色攻略流程圖翻譯

2011年4月10日 星期日

在PTT上看到的這東西真是太好笑了,來翻譯一下。
原出處:http://www.leagueoflegends.com/board/showthread.php?t=608154
作者:Renektøn Bot





圖片內提到的Doublelift是一個很強的Blitz玩家,所以那
句話背後的意思是"我怎麼可能抓不到"XD

跟後面Teemo的流程圖一起看還挺好笑的。

"是時候展現真正的技巧了!"是選擇EZ時的語音。



第一格的文字是Gragas的語音。
"Happy hour incoming!"
Happy hour專指酒吧或餐廳等地方的酒類飲料有打折
時的優惠時段。








附註:這個流程圖是基於為了因應2011愚人節活動所釋出
的惡搞影片製成。該影片網址:http://www.youtube
.com/watch?v=i3DWCGs3Tl8&feature=related




附註:"愛去哪就去哪"是Mundo的語音梗。
"Mundo goes where he pleases."












第一格同Mundo是角色語音梗。



Teemo和Corki到底有什麼仇wwwwww







我搞不清楚為什麼要一直婊Ashe。那個Cho會來亂入可能是
作者想諷刺Cho喜歡用大絕搶殺XD













另外針對圖表裡常出現的那張笑臉,請參考我的這篇專文:Internet meme - Trollface
對於它的意意和來源有介紹。

3 則留言:

  1. 哈哈 泡麵頭五把大天使也太靠背了XD

    回覆刪除
  2. 驚!
    我在GOOGLE上打TEEMO想找圖片。
    結果點進來想說這膚色的背景怎麼感覺有點眼熟。
    居然是龍大的網站!!!?

    回覆刪除
  3. ashe沒位移技超怕突進,
    doublelift的走位很強,他最強的汎很神所以拉不到...

    回覆刪除