[翻譯] 皮卡丘 vs. 小火龍

2016年3月23日 星期三

假如神奇寶貝對決變成街頭幫派風......
其實好像也沒比原作殘忍多少?




















我到底看了什麼鬼東西......

更糟糕的是似乎沒什麼違和感......




影片出處:https://www.youtube.com/watch?v=WogLSdko76o








===========================註釋分隔線===========================








00:27 - 屁精(faggot):faggot原本指一綑木柴,在英國也可指香菸,
後來才成為對男同志的貶抑詞。

Ozzy Osbourne似乎曾在自傳中提及他初到美國時並不知道這個用法,
曾經問別人「要不要來根fag(香菸)?」結果被對方用很詭異的表情回瞪XDDD

00:52 - 盡全力阻止猶太人:皮卡丘口中的"Stop the jews at all cost"
聽起來不知為何有點像"Stop the jews at holocaust" (在/用大屠殺阻止猶太人)......
靠,我會下地獄。


8 則留言: